第5章 晏殊

晏殊(991—1055),北宋著名文学家、政治家。字同叔,江西抚州临川人。谥号元献,世称晏元献。

晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉丽,与其第七子晏几道被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》《晏元献遗文》《类要》等。

《浣溪沙》

一曲新词酒一杯[1],去年天气旧亭台[2]。夕阳西下几时回[3]?

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊[4]。

注释:

[1]新词:新填好的词。

[2]亭台:指供游赏、休息的建筑物。

[3]几时回:什么时候回来。

[4]香径:铺满落花,留有芳香的小路。

考点:

这首词抒发了伤春惜时之情,表达了时光易逝,难以挽回的伤感。这首词清丽自然、通俗晓畅、意蕴深沉、耐人寻味。

《浣溪沙》

一向年光有限身[1],等闲离别易销魂[2],酒筵歌席莫辞频[3]。

满目山河空念远[4],落花风雨更伤春,不如怜取眼前人[5]。

注释:

[1]向(shǎng):同“晌”。一向:片刻。

[2]等闲:平常。销魂:形容极度哀愁、悲伤。

[3]频:多。

[4]念远:怀念远方的人。

[5]怜:爱怜。

考点:

这是一首伤别之作。时光易逝,生命短暂,离别令人伤感,所以要及时行乐,珍惜眼前的美好。

《清平乐》

红笺小字[1],说尽平生意。鸿雁在云鱼在水[2],惆怅此情难寄[3]。

斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩[4]。人面不知何处[5],绿波依旧东流。

注释:

[1]红笺:红色的信纸。

[2]鸿雁在云鱼在水:传说鸿雁和鱼都可以传递书信。

[3]惆怅(chóu chàng):伤感,愁闷。

[4]帘钩:挂窗帘的铜钩。这里代指窗户。

[5]人面:指思慕的女子。此句语本唐代崔护《题都城南庄》:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

考点:

这是一首怀人之作,表达了无法与恋人传递书信诉说情思的惆怅,以及不能见到恋人的愁苦之情。

《清平乐》

金风细细[1],叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉[2],一枕小窗浓睡。

紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干[3]。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒[4]。

注释:

[1]金风:指秋风。

[2]绿酒:古代的一种酒,色泽黄绿,故称绿酒。

[3]阑干:栏杆。

[4]银屏:也称云屏,是镶嵌着云母石的屏风。

考点:

这首词通过对秋风、落叶、残花、斜阳的描写,营造了清冷萧索的氛围,表达了词人淡淡的忧伤。

《木兰花》

燕鸿过后莺归去[1],细算浮生千万绪[2]。长于春梦几多时,散似秋云无觅处[3]。

闻琴解佩神仙侣[4],挽断罗衣留不住[5]。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数[6]。

注释:

[1]燕(yān)鸿:燕地的鸿,泛指北雁。

[2]浮生:指漂浮不定的人生。出自《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”

[3]“长于”二句:化用了白居易《花非花》中的诗句:“来如春梦不多时,去似朝云无觅处。”

[4]闻琴:指卓文君的故事。卓文君听到司马相如的琴声而心动,连夜私奔相如。解佩:指郑交甫遇江妃的故事。江妃二女出游,路遇郑交甫,将玉佩赠送给他。闻琴解佩:化用典故,指情投意合,两情相悦。

[5]挽断:拉断。

[6]烂醉花间:指陶渊明重阳节坐在菊花丛里饮酒的典故。有数:有分寸。

考点:

这首词上片写词人对浮生不定、人生苦短、人生无常的感叹,下片写不必强求及时行乐的达观心态。全词细腻含蓄、情感复杂、寓意深刻。

《木兰花》

池塘水绿风微暖,记得玉真初见面[1]。重头歌韵响琤琮[2],入破舞腰红乱旋[3]。

玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人[4],点检如今无一半[5]。

注释:

[1]玉真:仙人,常用来指美人。

[2]琤琮(chēng cóng):形容金属撞击时所发出的声音。

[3]入破:唐宋大曲最后一部分,乐声由缓骤变为繁碎之音。乱旋:舞者旋转的节奏加快。

[4]赏花人:指欣赏歌舞的人。

[5]点检:检查,细数。

考点:

这首词通过写昔日的繁华热闹和今日的凄清孤独,抒发了词人对人生无常、物是人非的感慨。

《木兰花》

绿杨芳草长亭路[1],年少抛人容易去。楼头残梦五更钟[2],花底离愁三月雨。

无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时[3],只有相思无尽处[4]。

注释:

[1]长亭:古代行旅休息、饯别之处,五里设短亭,十里设长亭。长亭路:送别的路。

[2]残梦:未做完的梦。五更钟、三月雨都是思念人的时候。

[3]穷:尽,终了。

[4]尽:终了。

考点:

这首词写相思之情,情真意切,缠绵悱恻。写尽相思之苦,却无怨怼之意,极富感染力。

《踏莎行[1]》

祖席离歌[2],长亭别宴。香尘已隔犹回面[3]。居人匹马映林嘶[4],行人去棹依波转[5]。

画阁魂消,高楼目断[6]。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。

注释:

[1]踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。

[2]祖席:饯行的酒席。

[3]香尘:尘土染上落花的香气,称香尘。

[4]居人:指送行的人。

[5]棹(zhào):船桨,这里代指船。

[6]目断:望断,一直望着直到看不见。

考点:

这是一首送别词,描写了送别时的依依不舍和送别后的相思情苦。全词语言含蓄婉转、意旨深曲。

《踏莎行》

小径红稀[1],芳郊绿遍。高台树色阴阴见[2]。春风不解禁杨花[3],濛濛乱扑行人面[4]。

翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转[5]。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

注释:

[1]红稀:花稀少,指到了晚春时节。

[2]见:同“现”。阴阴见:树木葱郁,已显幽暗之色。

[3]禁:限制。

[4]濛濛:纷乱的样子。

[5]游丝:空中飘浮的蜘蛛等虫类所吐的丝。

考点:

这首词通过对暮春景色的描写,表达了词人淡淡的伤春闲愁。

《踏莎行》

碧海无波[1],瑶台有路[2]。思量便合双飞去[3]。当时轻别意中人,山长水远知何处。

绮席凝尘[4],香闺掩雾。红笺小字凭谁附[5]。高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。

注释:

[1]碧海:传说中的海名。

[2]瑶台:传说中神仙居住的地方。

[3]思量:考虑,忖度(cǔn duó)。

[4]绮席:华丽的筵席。

[5]附:带去。

考点:

这首词写别情,写词人后悔当初未与意中人双宿双飞,现在芳踪难觅、音信难通,只能守望。全词深婉含蓄,结句神韵高远。

《蝶恋花》

六曲阑干偎碧树[1],杨柳风轻,展尽黄金缕[2]。谁把钿筝移玉柱[3],穿帘海燕双飞去[4]。

满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨[5]。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。

注释:

[1]六曲:很多曲折,曲曲折折。偎:倚靠。

[2]黄金缕:指柳条。春天柳条颜色嫩黄,如金线一般,故称黄金缕。

[3]钿筝:指饰有金玉等宝物的筝。

[4]海燕:燕子。古人认为燕子从海上来,所以称海燕。

[5]一霎(shà):瞬间。

考点:

这首词上片写初春景象,下片写暮春景象,表达了词人的春日闲愁。全词情景交融,意蕴悠长,耐人寻味。